• DieguiTux8623@feddit.it
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      ·
      9 months ago

      In Italian too “la lavatrice”. And the dishwasher too, “la lavastoviglie”. btw we have gender fluid nouns like “the table” = “il tavolo” / “la tavola” with slightly different usage patterns.

      Italian and Spanish are easier than French because the final -o (masculine) or -a (feminine) usually give a hint, with a few expections you have to learn by heart (“la mano” meaning “the hand” in both languages for example)…

      • superbirra@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        9 months ago

        tavolo and tavola aren’t the same nor are they “gender fluid nouns” (wtf?). Maybe this is some terronia region’s lang quirk, but in italian there is nothing like that

        • DieguiTux8623@feddit.it
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          9 months ago

          I was joking, but there are nouns like “tavolo/tavola” or “mattino/mattina” which are used with slightly different meanings in different contexts…

    • josefo@leminal.space
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      arrow-down
      1
      ·
      9 months ago

      La Lavadora El Lavarropas

      Depende la expresión mi buen hispanohablante, y de la zona.