As somebody who doesn’t naively speak Latin American Spanish but was exposed to it a lot growing up, the “th” sound for some words with “c” (like “gracias”) in Castilian Spanish really disturbs me. It sounds like everybody has a lisp.
It is a lisp, albeit on purpose … to further confuse things in parts of Spain with different languages the shared words don’t necessarily have that lisp!
As somebody who doesn’t naively speak Latin American Spanish but was exposed to it a lot growing up, the “th” sound for some words with “c” (like “gracias”) in Castilian Spanish really disturbs me. It sounds like everybody has a lisp.
It is a lisp, albeit on purpose … to further confuse things in parts of Spain with different languages the shared words don’t necessarily have that lisp!