“Words for liquid stools in French dialects.”
that’s some serious gourmet shit
Royale with chiasse
Thought you were referencing a very different cup.
same, I had to open it in a private tab
“schnell-katrin” on one end of the scale, “Nein-Heinrich” on the other.
Diarrhee, diarrhoo, diarrhaa, diarrhaha
I guess you have to enunciate very carefully when ordering raclette in eastern France.
What did Katrin do to those people?
One of my family members has chronic diarrhea. Their name is in this picture (kinda). I’m not sure I should send this to them or wait until we’re having an argument.
The other side of the ocean: “Avoir el flu”
Jchie liquide!!
I’m gonna have to bring this up with my neighbors, the cliches
Well, i guess Alsace was german after all
Never ask for raclette in a restaurant in Bern, then?
Bern ist on the map. The french part of the Canton of Bern doesn’t use “riclette” either.
“Riclette” is a word coming from the franco-provençale patois Fribourgeois. In fact, the prononciation of “riclette” sounds really different from “raclette” despite having one different letter.
God, you’re boring 😂
Chite.
Wow, thank you for expanding my vocabulary in ways I did not imagine possible.
I did not need to know that 🤢.
Thanks 4 the informative post!
My family is originally from south France and we call poop “ca-ca” I never knew why till now…
Love the Italian “contamination” in Corsica (in inverted commas because I don’t know which influenced which).