In the articles it describes how the russian politicians responsible are getting flak and trying to backpeddle/cover up the issue so clearly language works here.
Shortly after the start of the conflict, Chechen leader Ramzan Kadyrov gave the families of deceased servicemen sacks of potatoes and onions, along with a bottle of oil.
These Russian politicians look at “those plebs” exactly like how ceos look at workers. Amazing.
Besides asking if it is real, shouldn’t we be asking if “meat grinder” carries the same connotation in the Russian language?
In the articles it describes how the russian politicians responsible are getting flak and trying to backpeddle/cover up the issue so clearly language works here.
These Russian politicians look at “those plebs” exactly like how ceos look at workers. Amazing.
Yes, the word is used for both meanings. I doubt ruskies are using it to describe their tactics, though.