Don’t throw away glass! It’s almost always recyclable if you cannot find a reuse for it!
Also, if you have a local “Buy Nothing” group I can guarantee someone will take it off your hands. My wife has gone deep into the Buy Nothing world, and pretty much anything someone takes. Broken espresso machine? Someone wanted it. Glass containers from old individual serving tiramisu? Someone wanted it. Someone online said they had old broken paving stones, someone took them. It’s amazing how often you can find someone else to reuse something you might not have a use for.
Between Buy Nothing, industrial composting, and recycling, we end up with a surprising amount of the waste from our house staying in the “Reuse, Recycle” part of the waste hierarchy (since composting is technically recycling), and very little actual trash.
Don’t throw away glass! It’s almost always recyclable if you cannot find a reuse for it!
I mean… maybe because I am not a native English speaker but how you say it normally? Don’t people say “throw away” even when they throw it to the recycling bin as well?
I never thought it would imply to not recycling it, I am confused.
Could be, who knows! Regional differences in English make it complicated.
I’ve always used these as separate verbs. “Throw away” to me means to put it into the garbage, “recycle” means to put it in the recycling bin. Like, “Oh, don’t bother recycling that, just throw it away” or, conversely, “Don’t throw that away, it should get recycled.”
But at the same time, if someone were to hand me a rinsed-out milk carton and say, “throw this away” I would probably ask them where their recycling bin is. All down to interpretation and situation, I suppose.
In colloquial American English you throw away trash. You throw away garbage. You can throw away rubbish. You sort recycling or you take out the recycling. Recycling becomes a noun in this use case.
Don’t throw away glass! It’s almost always recyclable if you cannot find a reuse for it!
Also, if you have a local “Buy Nothing” group I can guarantee someone will take it off your hands. My wife has gone deep into the Buy Nothing world, and pretty much anything someone takes. Broken espresso machine? Someone wanted it. Glass containers from old individual serving tiramisu? Someone wanted it. Someone online said they had old broken paving stones, someone took them. It’s amazing how often you can find someone else to reuse something you might not have a use for.
Between Buy Nothing, industrial composting, and recycling, we end up with a surprising amount of the waste from our house staying in the “Reuse, Recycle” part of the waste hierarchy (since composting is technically recycling), and very little actual trash.
I mean… maybe because I am not a native English speaker but how you say it normally? Don’t people say “throw away” even when they throw it to the recycling bin as well?
I never thought it would imply to not recycling it, I am confused.
Could be, who knows! Regional differences in English make it complicated.
I’ve always used these as separate verbs. “Throw away” to me means to put it into the garbage, “recycle” means to put it in the recycling bin. Like, “Oh, don’t bother recycling that, just throw it away” or, conversely, “Don’t throw that away, it should get recycled.”
But at the same time, if someone were to hand me a rinsed-out milk carton and say, “throw this away” I would probably ask them where their recycling bin is. All down to interpretation and situation, I suppose.
Language is fun!
In colloquial American English you throw away trash. You throw away garbage. You can throw away rubbish. You sort recycling or you take out the recycling. Recycling becomes a noun in this use case.