For example, English speakers commonly mix up your/you’re or there/their/they’re. I’m curious about similar mistakes in other languages.
For example, English speakers commonly mix up your/you’re or there/their/they’re. I’m curious about similar mistakes in other languages.
Portuguese also shows something similar, but the words being confused are different:
há
(there is) vs.a
(the) vs.à
(to the).The one that @flamingo_pinyata@sopuli.xyz mentioned is practically identical though -
haver
(there be, have) vs. a ver (to see).