Not quite the same though – that poem is literally incomprehensible to any Mandarin speaker, unless we read it. In OP’s meme it’s the spelling that’s messin’ things up.
Edit: Also, all these syllables (morphemes, not words) are not quite the same – they are differentiated by the four tones of mandarin chinese. Here is a link to the poem being read – you might hear the almost musical intonation of each syllable.
Hahhaa tell that to the Shi poem in mandarin. 94 times the frikin shi word!
Not quite the same though – that poem is literally incomprehensible to any Mandarin speaker, unless we read it. In OP’s meme it’s the spelling that’s messin’ things up.
Edit: Also, all these syllables (morphemes, not words) are not quite the same – they are differentiated by the four tones of mandarin chinese. Here is a link to the poem being read – you might hear the almost musical intonation of each syllable.