In Hong Kong there are many of us who want to preserve Hong Kong/Cantonese culture from erosion by CCP/mainland culture. For example, sometimes you can see a lot of mandarin around school kids rather than cantonese. The government is also pushing for schools to teach in mandarin rather than cantonese. Mandarin is the language for mainland china, Cantonese is a minority language.
I imagine it is like this in other parts of the world where someone from a ‘minority’ culture wishes to preserve their culture & language against the dominant culture/language. Is there a word for someone like this in English?
the closest i could think of is “nationalist” but that’s definitely not correct, it’s not like one saying one culture is superior, but just that you want to protect it and conserve it and keep it in place.
Well there is the word assimilation, so anti- assimilation would be the closest one, however I don’t think there is a word that would capture the true esscence of what you mean. Also patriotic could work, as at least where I live (Slovenia 🇸🇮) it doesn’t have that many negative implicationsv unlike Nationalism
It could work with fully recognized sovereign countries, but not with HK. Problem with words like patriotic or nationalist in this context is that it brings the issue of HK’s political status, especially within China.
In an ideal scenario, a Hongkonger should be able to preserve their cantonese and foster local HK culture whether accepting or not the city’s status as SAR of PRC, but that “China one big family” ship sailed a long time ago.
So we need to play with words. HK local culture preservationist? Sounds to long. Anti-assimilationist could be used but in limited context, like HK-ers protesting against a public policy favoring mandarin.
Regionalism is a word in France