There’s an interesting post on TorrentFreak that concerns so-called “pirate” subtitles for films. It’s absurd that anyone could consider subtitles to be piracy in any way. They are a good example of how ordinary people can add value by generously helping others enjoy films and TV programmes in languages they don’t understand. In no sense …
Subtitles also help those with hearing disabilities, so subtitling should be considered an essential service. I can’t tell you how many retail DVDs I bought in the past of old films that had no captioning or subtitles whatsoever. Every now and then I’ll grab a classic film torrent and the subtitles exist on SubScene that didn’t exist on the retail DVD I bought more than a decade ago.